井架逃生裝置安裝程序
作者:
來源:
發(fā)布時(shí)間:2022-03-10 14:59
安裝程序
Installation Procedure
3.1檢 驗(yàn)3.1 Inspection
3.1.1本裝置由以下零部件組成:
3.1.1 This device consists of the following components and parts:
(1)Φ13×2m懸掛鋼絲繩套1條;
(1) Φ13×2m suspension steel sling, 1 piece
(2)懸掛體1個;
(2) Suspension body, 1
(3)緩降器帶Φ5拉繩1套;
(3) Descending device with Φ5 pulling line, 1 set
(4)Φ10導(dǎo)向繩2條;
(4) Φ10, guiding lines, 2 pieces
(5)手動制動器2套;
(5) Manual brake, 2 sets
(6)地錨2個;
(6) Ground anchor, 2
(7)多功能安全帶 1 套;
(7) Multi-function safety belt, 1 set
(8)M18花籃螺絲2個;
(8) M18 turnbuckle, 2
(9)高強(qiáng)度螺栓M24×150 2套;
(9) M24X150 high strength bolts, 2 sets
(10)Φ10鋼絲繩卡子6個。
(10) Φ10 wire rope clips, 6
3.1.2 本裝置在使用前必須進(jìn)行檢查,檢查零部件是否齊全,有無損壞,然后輪換拉動緩降器兩邊的拉繩,拉繩必須有一個較大的抗拉阻力,如果對逃生裝置的安全性能或某些零件有懷疑時(shí),應(yīng)立即通知授權(quán)單位派人來檢查處理。
Perform inspection on this device before use to make sure that the components and parts are complete and not damaged, then pull the pulling lines on both sides of the descending device. The pulling line must encounter a rather great tension resistance. In case of doubt with safety performance of escape device or certain parts, immediately notify the authorized unit to dispatch person for inspection and handling.
受重物擠壓變形的零部件禁止使用,并退回制造商或正式授權(quán)的代理商進(jìn)行維修和新的測試。一次救生完畢后,請制造商或?qū)I(yè)人員檢查本產(chǎn)品。
Parts deformed due to extrusion by heavy objects are prohibited from use, but instead returned to the manufacturer or duly authorized agents for maintenance and new testing. Upon completion of once life saving, the manufacturer or professional shall be requested to inspect this product.
本裝置下降距離累計(jì)達(dá)到1000米或每年應(yīng)由制造商或正式授權(quán)的代理商專業(yè)人員對系統(tǒng)進(jìn)行檢驗(yàn)。
The system of this device shall be checked by the manufacturer or professionals with duly authorized agent when the descending distance adds up to 1000m or with frequency of once per year.
注意:不得使用已損部件
Notes: Damaged parts may not be used.
不得對本品進(jìn)行任何改動
This product may not be subject to any change.
不得更換本系統(tǒng)任何部件
Any part of this system may not be replaced.
3.2安裝逃生裝置用的主要工具: Main tools used for installation of escape device:
(1) 梅花扳手:19-22,30-32各2把;13-16,8-10各1把;
(1) Ring wrench: 2 per 19-22 and 30-32; 1 per 13-16 and 8-10;
(2)活動扳手:18〞,15〞各一把;
(2) Adjustable wrench: 1 per 18〞 and 15〞
(3)手鉗子1把;
(3) 1 pliers
(4)扁口螺絲刀1把。
(4) 1 flat screwdriver
3.3安裝程序:
Installation procedure
3.3.1將懸掛體、緩降器、導(dǎo)向繩、手動控制器一套搬到一層平臺,用Φ13懸掛鋼絲繩套將以上物品捆好吊上二層平臺。由2個人攀至二層平臺,將吊上的物品取下放好。
3.3.1 Move a set of suspension body, descending device, guide line and manual controller to 1st floor platform, and bind the said articles with Φ13 wire rope properly and lift them onto 2nd floor platform. Two persons climb to the 2nd floor platform and take off the lifted articles and position them in suitable way.
3.3.2懸掛體的安裝:選好懸掛體安裝位置,將鋼絲繩套繞過平臺上方約三米高左右處的井架交叉點(diǎn),打開懸掛體M20防松螺栓,將U型環(huán)穿過鋼絲繩套環(huán),再將M20螺栓穿上擰緊防松螺帽。
3.3.2 Installation of suspension body: Select the installation position of suspension body properly, and reel the sling rope around the derrick cross point about 3M above platform, open the M20 set bolt of the suspension body, and pass the U-ring through the sling rope loop, and then tighten the retainer nut of M20 bolt.
注意:防松螺帽擰緊到位起到防松作用。
Note: The retainer nut is tightened into position for preventing loosening.
3.3.3緩降器的安裝:打開懸掛體中間M12防松螺栓,穿過緩降器上方的吊環(huán)擰緊螺母,注意打開緩降器的散熱孔。上、下拉繩穿過緩降器,將緩降器拉繩的一端掛鉤掛在上方的手動控制器上,另一端順向地面以便連接下方的另一個手動控制器。
3.3.3 Installation of descening life line: Open the M12 set bolt in the middle of suspension body, go through the lift lug above the descending device and tighten the nut, and exercise care to open the louvre of the descending device. Pass the upper and lower pulling lines through the descending device, and hook one end of the hook of pulling line for the descending device to the manual controller above, and the other end to the ground to facilitate connection to another manual controller underside.
注意:上、下拉繩不要與導(dǎo)向繩相互纏繞打開緩降器的散熱孔
Notes: The upper and lower pulling lines may not intertwine with the guide line.
Open the louvre of descending device.
3.3.4導(dǎo)向繩及手動控制器的安裝:打開懸掛體下方兩角的M12防松螺栓及套管,穿過導(dǎo)向繩環(huán)扣,將螺帽擰緊。在兩導(dǎo)向繩上各裝一個手動控制器⑤,將導(dǎo)向繩從手動控制器的空槽穿過(導(dǎo)向槽要完全包住導(dǎo)向繩),手動控制器沿兩根導(dǎo)向繩上、下運(yùn)動。將其中一條穿過上面的手動控制器的導(dǎo)向槽,順向地面;將另一條導(dǎo)向繩安裝好順向地面,以備穿另一套手動控制器。上、下拉繩的長度根據(jù)導(dǎo)向繩的長度而定,必須保證手動控制器一個在上面二層臺處,另一個在下面地錨處,手動控制器上、下交替運(yùn)動可實(shí)現(xiàn)多人連續(xù)逃生。
3.3.4 Installation of guide line and manual controller: Open the M12 set bolt and sleeves on the two bottom corners of the suspension body, go through the guide line snap ring, and tighten the nut. Install a manual controller ⑤ each on the two guide lines, and pass the guide line through the empty slot (guide slot totally enclosed with guide line) of the manual controller, and the manual controller moves up and down the two guide lines. Pass one of them through guide slot of the upper manual controller and in direction of ground; install the other guide line properly in direction of the ground to prepare for going through another set of manual controller. The lengths of upper and lower guide lines depend upon the length of guide line, and must guarantee that one of the manual controller is on the upper 2nd floor platform, and the other on the lower ground anchor. The alternate up and down movement of the manual controllers can realize continuous escape of many persons.
3.3.5 多功能安全帶⑨用尼龍塑料做成,可適用于不同身材的人穿戴,它有多個方位的連接環(huán),可在多個不同的作業(yè)環(huán)境中使用,以保證高空作業(yè)人員在攀升、高空作業(yè)和下降時(shí)安全。
3.3.5 The multi-function safety belt ⑨ is made of nylon plastics, and suitable for wearing by people of different shapes. It has connection rings of multiple orientations, and thus can be used under different operation environments to ensure safety of overhead operators during climbing, overhead operation and descending.
警示:在二層臺作業(yè)的人員,應(yīng)始終穿好適于逃生的專用安全帶,以便隨時(shí)逃生使用。
Warning: The operators on 2nd floor platform shall at all times wear properly the special safety belt for escape to be ready for use at any time for escape.
注意:手動控制器掛環(huán)朝上。
Notes: The suspension loop for manual controller faces upward.
3.3.6地錨的安裝:選好地錨位置,將地錨旋入。兩地錨間距不小于4米。地錨下旋深度應(yīng)為1-1.1米。打開M24高強(qiáng)度螺栓,穿過M18花籃螺栓的套環(huán),上緊螺母。將已穿有手動控制器的導(dǎo)向繩穿過花籃螺栓的另一個套環(huán),拉緊,用3個M10鋼絲繩卡子卡緊,調(diào)好松緊度,將多余的鋼絲繩割掉或盤起,用防水膠帶包好繩頭。將另一個手動控制器穿入另外一條導(dǎo)向繩,將導(dǎo)向繩按以上做法固定在另一個地錨上,調(diào)整好松緊度。
3.3.6 Installation of ground anchor: Select properly the ground anchor location, and screw in the ground anchor. The spacing between two ground anchors may not be smaller than 4m. The screw-down depth for ground anchor shall be 1~1.1m. Open the M24 high strength bolt, and go through the eye ring of M18 turnbuckle and tighten the nut. Pass the guide line already passing through manual controller through another eye ring of turnbuckle, pull tight, and clamp tight the 3 M10 wire rope clips, adjust the tightness properly, and cut off or reel up redundant wire ropes, and wrap the pigtail with waterproof adhesive tapes. Pass another guide line throuh another manual controller, and fix the guide line to another ground anchor with the same method as above, and adjust the tightness properly.
注意:1.導(dǎo)向繩不能繃的太緊,要比井架繃?yán)K松一些,避免導(dǎo)向繩承受井架晃動產(chǎn)生的拉力而損壞。
Notes: 1. The guide line may not be overtight, but instead should be slacker than the derrick line, to avoid damage to guide line due to tension force from swaying of derricks.
2.導(dǎo)向繩與地面的夾角為:30-75度,最佳夾角為:45度。
2. The inclusion angles between guide line and ground are 30~75 degrees, optimum inclusion angle of 45 degrees.
3.3.7將緩降器拉繩的另一端的掛鉤掛在下方的手動控制器吊環(huán)上,調(diào)整好松緊度。將下方手動控制器松開,插入紅色警示牌,使手動控制器處于放松狀態(tài)。
3.3.7 Hook one end of the pulling line for descending device to the lower manual controller’s suspension ring, adjust the tightness properly. Loosen the lower manual controller, and insert the red warning tag so that the manual controller is in relaxed state.
注意:始終保持紅色警示牌完好并插在下方手動控制器內(nèi),以防抱死,不能順利下滑,延誤逃生。
Note: Keep the red warning tag intact at all times and insert it in the lower manual controller to avoid locking, unsmooth downslip and delay to escape.